lundi 31 décembre 2012

FEU au Crazy Horse!



En mars dernier le Crazy Horse, cabaret Parisien créé par Alain Bernardin en 1951, ouvrait ses portes à Christian Louboutin.

Le célèbre créateur de la semelle rouge revisitait alors le show du Crazy, et concevait quatre tableaux pour donner naissance à un show baptisé FEU.

FEU sera l’occasion de mener parallèlement un second projet artistique : la réalisation d’une captation en 3D.

Au cœur de FEU, le réalisateur Bruno Hullin crée une ballade sensuelle autour des corps et des chorégraphies des sublimes danseuses. Pour être en mesure de représenter cette expérience inédite, le spectacle est filmé dans un studio de 1 300 m² où règne une totale obscurité. Une évidence d’incroyables détails surgit alors, attirant l’œil du spectateur vers un corps, un muscle, un regard, une émotion ...

Tout au long du film, Louboutin prend le temps d’expliquer ses choix, ses sources d’inspiration, sa collaboration avec Le Crazy, et ses 20 ans de carrière en tant que créateur.

En salle le 31 décembre 2012


Im März 2012 öffnete das Crazy Horse, eines der ersten Pariser Cabarets (gegründet 1951 von Alain Bernadin), seine Bühne einem ehrgeizigen Fan: der  Haute Couture-Schuhdesigner Christian Louboutin versuchte sich mit Erfolg als Showman. Seine Show FEU (Feuer) kommt nun in einer 3d-Version in die französischen Kinos!
Filmregisseur Bruno Hullin gelingt eine sinnliche Filmballade: in teilweise totaler Dunkelheit erspäht der Zuschauer die Schönheit der Luxustänzerkörper im Spiel der Muskeln, flackert ein sensuelles Feuer von exzessiv-durchtrainierten und überlangen Revuebeinen, Blicke lodern - und die Emotion ist perfekt!
Eingesponnen in den Film  ist der unaufhaltsame Aufstieg des Christian Loubotin: 20 Jahre im Dienst der schönsten Frauenfüsse der Welt. Vom Luxusmodel zum Tänzer: alles ist Pose, alles ist Art! 
ab heute in Frankreich, 31.12.2012, im Kino!  
"Feu" de Christian Louboutin



Alain Bernardin 1975
Franck Horvat Show Crazy Horse 1962


2005

mardi 25 décembre 2012

Joyeux Noël!
Frohe Weihnachten!

-Allons Adélaïde, finissez votre coupe prestement
-Antonin, je vois dans vos yeux comme un désir brulant
-Ah chère amie, c'est que votre décolleté est si plongeant....
-Et voilà, je rougis! Vous devez être content.....?

-Noch einen Schluck, Adélaïde!
-Antonin, was ist das für ein Blick?
-Ach, meine Gnädigste, Ihre Halskette hat eine so bergige Umgebung...
-Wieso schauen Sie jetzt so beklommen, ich hätte auch was anderes sagen können...

lundi 24 décembre 2012

Adventskalender 24: Le père Noël s'est marié...
Adventskalender 24: Die Hochzeit des Weihnachtsmanns...

Parfois, la vie réserve des surprises juste au coin de la rue!
Avenue de la République, dans le 11ème arrondissement de Paris, la vitrine d'une agence immobilière nous propose en exclusivité le mariage du Père Noël!
Animation originale, puisque la cérémonie se déroule sous l'oeil bienveillant d'une cinquantaine de lutins, au pied d'un "immeuble de l'Avent" dont une fenêtre a été ouverte chaque jour pour laisser apparaître des personnages aussi hétéroclites que Zlatan Ibrahimovic, François Hollande, Coluche, Michael Jackson, Amy Winehouse, ou même des pompiers en train d'éteindre un incendie.

C'est à découvrir jusqu'à début janvier.
John d'Orbigny Immobilier
52 avenue de la République 75011 Paris

Manchmal liegen kuriose Weihnachtsüberraschungen fast auf der Strasse!
Im elften Pariser Arrondissement, nahe dem Place de la République, zelebriert eine Immobilienagentur eine weihnachtliche Union auf ihre ganz eigene Art: an die fünfzig Zwerge begleiten den hochheiligen Vater als Bräutigam Arm in Arm mit seiner blonden Zukünftigen...Und wie bei allen öffentlichen Anlässen schauen von allen Fenstern die Neugierigen schamlos zu: allen voran der "normale" Präsident Hollande, der unvergessene Komiker Coluche, die Phantome von Michael Jackson und Amy Winehouse...und (Sicherheit muss sein) die Pariser Feuerwehr!
Zu besichtigen bis Anfang Januar bei John d'Orbigny Immobilier
52 avenue de la République, 75011 Paris









dimanche 23 décembre 2012

Adventskalender 23: Ô mes Dieux!
Adventskalender 23: Gott oh Gott!

Après Bruxelles, Madrid et le Canada (Ottawa), l’exposition « Dieu(x), modes d’emploi » a ouvert  ses portes.
Chacun a l'habitude en France de vivre dans une société largement laïque depuis la séparation douloureuse de l’Eglise et de l’Etat en 1905.
Ce n’est pas le cas ailleurs, où la religion est parfois au pouvoir. Du fait des migrations, les villes d’Europe sont aujourd'hui traversées par toutes les religions, avec comme conséquences scepticisme et incompréhension. Comment en effet appréhender et accepter la religion de son voisin, et ses aspects jugés révoltants, à la lumière de la sienne ou même de son athéisme ?
160 chefs d’œuvre issus du patrimoine spirituel de l’Humanité ont été prêtées au Petit Palais par les plus grands musées, pour tenter d’appréhender le fait religieux.  
Jusqu’au 3 février 2013
 
 
Gott / Götter: Wie gebrauche ich sie? Nach Brüssel, Madrid und Ottawa ist das Pariser Petit Palais die vierte Station dieser Ausstelllung.
160 ganz unterschiedliche, geistliche Werke aus Museen aller Welt versuchen Religion näher einzugrenzen. Ein nicht ganz glattes Thema in einer Welt, in der zum Teil Glaube Macht ist, in der die Menschen "ihrer" Religion fanatisch ausgeliefert sind.
Und auf der anderen Seite Misstrauen, Unverständlichkeit und Hass auf alles Geistliche.
Oder "Religion nein danke"!
Seit 1905 sind Kirche und Staat in Frankreich getrennt, ist die Bevölkerung laut Gesetz religionslos, ist kein geistlicher Unterricht in den Schulen...
Jeder Bewohner dieses Landes macht sich seinen eigenen Glauben...
Als kleiner Wegweiser des Zusammenlebens in unserer Welt ist die diskrete Ausstellung durchaus empfehlenswert!
Petit Palais: Dieu(x), modes d'emploi
bis 3. Februar 2013
 

samedi 22 décembre 2012

Adventskalender 22: Les couleurs du ciel!
Adventskalender 22: Vom Himmel hoch!


Le Musée Carnavalet présente une rétrospective inédite, qui réunit 89 peintures évoquant le décor peint des églises de Paris au XVIIe siècle, mais aussi des dessins et des gravures. Ce patrimoine exceptionnel, issus de collections françaises et étrangères, a été en partie dispersé à la Révolution. Il est peu connu du public. Décorées par les plus grands maîtres français du XVIIe siècle comme Nicolas Poussin, Simon Vouet ou Philippe de Champaigne, les églises de Paris constituent les plus anciens musées de la capitale.

Musée Carnavalet: Les Couleurs du Ciel
 L’exposition est à voir jusqu’au 24 février 2013.

Eine rare Weihnachtsleckerei auch für Ungläubige zeigt das Musée Carnavalet im Marais: 89 Kirchendecken aus dem 17. Jahrhundert.
Der wertvolle Dekor wurde nach der Revolution von 1789 in alle Winkel verstreut und ist jetzt in dieser Ausstellung zum ersten Mal gesamt zu sehen. Die Malereien, bereichert mit Zeichnungen und Drucken, stammen aus allererster Künstlergarnitur - Nicolas Poussin, Simon Vouet oder Philippe de Champaigne.

Musée Carnavalet: Les Couleurs du Ciel
bis 24. Februar 2013
 
Louis Licherie de Beurie (1629-1687), Les neuf chœurs des Anges, Paris, église Saint-Étienne-du-Mont
 

vendredi 21 décembre 2012

Adventskalender 21: Fin du Monde!
Adventskalender 21: Weltuntergang!

Bonne journée à tous......
Guten Morgen - und einen angenehmen Tag.....




jeudi 20 décembre 2012

Adventskalender 20: Bûche Royale!
Adventskalender 20: Oh du noble Weihnachtsleckerei!

Sous la robe de crème Chantilly de la Marquise Blanche, se cachent des dessous de meringue, du sorbet à la framboise, et de la glace à la vanille de Madagascar. Une tentation insolite. Royal!

Créée par Sébastien Gaudard, célèbre patissier de la rue des Martyrs, cette bombe glacée est en édition  limitée pour Noël.
45€ pour 6 personnes
Pâtisserie des Martyrs 22, rue des Martyrs  75009 Paris

 Wer würde nicht gerne der Marquise unter das weissglänzende Kleid schauen? Unter ihrer Sahneschicht versteckt sich ein Unterrock aus Baisée, Himbeersorbet und eisgefrorene Vanille aus Madagascar... Mehr wird nicht offenbart!

Sébastien Gaudard, chef der Patisserie des Matyrs, hat den traditionellen französischen Weihnachtsstammkuchen mit einem Adelstitel versehen. Meine Gnädigste...
Limitierte Auflage, schnell zugreifen!








mercredi 19 décembre 2012

Adventskalender 19: Le Thé, au Musée Guimet
Adventskalender 19: Zeit für Tee

Le musée Guimet a choisi de mettre le thé à l’honneur dans une exposition intitulée Le Thé – Histoires d’une boisson millénaire. Boisson la plus populaire et la plus bue au monde (après l’eau), le thé connaît même, depuis plusieurs années, un engouement surprenant. En effet, bénéficiant de son aura « zen » et lénifiante, il se retrouve associé à des produits à l’opposé de ses origines :  macarons, parfums ou cosmétiques au thé ! Il est pourtant né en Chine et est rentré dans les mœurs il y a à peu près 2 000 ans sous la dynastie des Tang. Ce dérivé du camélia prospérait à l’état sauvage en Chine du Sud-ouest et fût cultivé sous forme d’arbustes aux alentours de notre ère. L’infusion extraite de ses feuilles entre ainsi dans les moeurs et va progressivement gagner toute l’Asie orientale.
Au cours des deux millénaires de son histoire, sa consommation passera par trois phases : l’âge du thé bouilli sous les Tang (618-907), l’âge du thé battu sous les Song (960- 1279), l’âge du thé infusé sous les Ming (1368-1644).
Prolongation jusqu'au 28 janvier 2013

Tee, die Geschichte eines Jahrtausend-Getränks, perfekt inszeniert im Musée Guimet.
Wussten Sie, dass Tee, nach Wasser, das populärste und meistgetrunkendste Getränk der Welt ist? Und die Tendenz ist sogar weiter steigend: die entspannende Nebenwirkung von Tee bereichert unsere Nahrung, unsere Kosmetik...
Dabei kennen viele Teekonsumenten nicht genau die Details seiner Herkunft: vor 2000 Jahren in Südost-China in der Tang-Dynastie erfunden, ist der Teebaum eher ein Gesträuch, der Kamelia. Die Infusion der sorgfältig getrockneten Teeblätter durchläuft drei wichtige Phasen: unter Tang (618-907) werden die Blätter gekocht, unter Song (960-1279) geschlagen und schliesslich unter Ming (1368-1644) aufgebrüht, und in dieser dritten Form kommt Tee über die Jahrhunderte von Asien zu uns.  Wie in jeder Ausstellung des renommierten Asien-Spezialisten Musée Guimet lernt auch der versierteste Besucher noch ein kleines Detail dazu...
bis 28. Januar 2013






mardi 18 décembre 2012

Adventskalender 18: Le Concours de Danse
Adventskalender 18: First Position!


Aux Etats-Unis, ils viennent pour la plupart de l'immigration. Âgés de10 à 17 ans, leur rêve est de devenir danseurs professionnels...

Ihr Lebensziel: Profitänzer.
Sie kommen aus allen Teilen der USA  und teilweise aus den niedersten Bevölkerungsschichten - und geben alles für ihren Traum...

Comme des milliers d’autres, ils s’entraînent en prévision du Youth America Grand Prix, un concours annuel qui permet aux plus doués de décrocher une bourse d’études dans une prestigieuse université ou une place dans une compagnie de danse réputée.
La finale les réunit pour une semaine à New York.
Les danseurs, qui disposent de cinq minutes sur scène, y jouent leur avenir.
Bess Kargman signe un documentaire sur la danse, qui s'interesse à la technique et au battement de coeur des jeunes artistes!

Le Concours de Danse (First Position)
un film de Bess Kargman




In nur fünf Minuten entscheidet sich alles: das Finale des Youth America Grand Prix in New York ist die Startbahn für eine gesicherte Zukunft als Tanzprofi. Danach öffnet sich die Tür einer der renommiertesten (und kostenfreien) Ausbildungs-Institute, und dies ist schon einmal eine Garantie des Erfolgs!
Vor dem Finale geht es nur um eines: besser sein als die anderen - mehr Technik, mehr Persönlichkeit und mehr Glück!
Bess Kargman ist ein Tanzfilm gelungen, der neben der technischen Hürden der Tänzer auch ihr Herzklopfen wiedergibt!

First Position
ein Film von Bess Kargman




 


lundi 17 décembre 2012

Adventskalender 17: l'Art en Guerre, un plaidoyer pour la liberté
Adventskalender 17: Es lebe die Freiheit - Kunst im Krieg


L’exposition du Musée d’Art moderne de Paris montre comment les artistes ont modifié en profondeur les contenus et les formes de l’art en France de 1938 à 1947, dans un contexte d’oppression et de pénurie.
L’Exposition internationale du Surréalisme de janvier 1938 apparaît comme prémonitoire au moment de la montée des périls. Certains de ses exposants seront bientôt arrêtés alors que les autres tenteront de s’exiler.
Pendant l’Occupation, dans les nombreux camps d’internement et les prisons en France, mais aussi dans la clandestinité, on voit apparaitre des oeuvres de survie, qui traduisent l’énergie désespérée d’artistes adaptant leur processus de création et leurs matériaux - cire, ficelle, pierre, papier à musique ou d’emballage, etc.
L’ouverture partielle du Musée national d’art moderne, en 1942, au Palais de Tokyo, permet de saisir le goût timoré de l’époque expurgée de ses « indésirables » : juifs, étrangers, anticonformistes, etc.
Par contraste, la galerie Jeanne Bucher est l’une des rares exceptions à présenter (sans publicité) des pièces d’artistes jugés « dégénérés » par la propagande en Allemagne et les autorités Françaises.
Quant à Picasso, interdit d’exposition et reclus dans son atelier, il multiplie les chefs-d’oeuvre .

L'Art en guerre: jusqu'au 17 fevrier au Musée d'Art Moderne de Paris
www.mam.paris.fr

Das Musée d'Art Moderne de Paris zeigt in einer schauererregenden Ausstellung, wie sehr die Kunst von 1938 bis 1947, zermürbt von der Maschine des zweiten Weltkriegs, ihre Thematik und Form in den Kontext des Mangels und der Erdrückung stellt.
Erste Anzeichen gibt es bereits in der internationalen Surrealisten-Ausstellung von 1938 - die Folge: Exil oder Arrest vieler Künstler.
Während der deutschen Besetzung regiert angstvolle Unfreiheit: heimliche, verzweifelte Zeichen aus Wachs, Schnüren und Kartonagen. Kunst wird Ueberlebenskunst!
1942 veranschaulicht die teilweise Oeffnung des gleichen Musée d'Art Moderne (damals gegenüber im heutigen Palais de Tokyo) was "moderne Kunst nicht ist": nicht jüdisch, nicht ausländisch und nicht antikonformistisch!
Die Galerie Jeanne Bucher wagt als eine der wenigen Aussteller entartete Künstlerarbeiten zu präsentieren. Und Picasso schafft in Zwangs-Gefangenschaft in seinem Atelier wegen Ausstellungsverbot, seine besten Werke...
L'Art en guerre: bis 17. Februar 2013
 
 
 
"Le conquérant" de Joseph Steib en 1942, ou Hitler ridiculisé dans l'exposition L'art en guerre. ©Joseph Steib
 

dimanche 16 décembre 2012

Adventskalender 16: Bon anniversaire Madame!
Adventskalender 16: Glückwunsch Madame!

L'un des monuments les plus connus de Paris fête ses 850 ans!
Son jubilée durera jusqu'au 24 novembre 2013: Messes, pèlerinage, exposition des nouvelles cloches avant qu'elles ne soient installées dans les tours, tout sera fait pour replacer la cathédrale au coeur de la cité, place qu'elle occupait jusqu'à la Révolution.
Bon anniversaire chère Madame, et longue vie...

Herzlichen Glückwunsch meine sehr verehrte Dame!
Sie sind 850 Jahre!

Und deshalb werden wir, die Leute dieser Stadt, dieses ehrenwerte Alter auch gebührend feiern: Messen, Bittgänge, Austellungen - jeder Ihrer Winkel wird im Geburtstagslicht betrachtet.
Und nagelneue Glocken werden in die Mitte Ihres glanzvollen Hauses gestellt, so wie es vor 1789 war...

Geburtstagsfeierlichkeiten der Kathedrale von Notre Dame bis zum 24. November 2013



Notre-Dame dans sa jeunesse, il y a 150 ans (photo Charles Soulier)

samedi 15 décembre 2012

Adventskalender 15: Le retour du Grand Blond?
Adventskalender 15: Comeback eines Grossen Blonden?

Vous aviez deviné?
Mixez un peu de timidité, un brin de folie et beaucoup de maladresse...
Ajoutez une chevelure blonde devenue blanche, de grands pieds (avec une chaussure...) et un sourire désarmant....

Le Grand Blond-Blanc  - Pierre Richard - est de retour sur les planches.

Au Théâtre du Rond-Point, jusqu'au 6 janvier 2013, il emballe son public, avec l'aide d'un hilarant montage de ses chutes sur écran - tout seul sur scène il déballe un peu plus de sa vie!


Wem gehört nun der gestern gezeigte Schuh?

Ein bisschen schüchtern, immer leicht verwirrt und herrlich ungeholfen...
Ein grosser Blonder, mittlerweile grau, zweierlei Schuh' und ein Gesicht, dessen Lachen alle Dummheiten verzeiht...

Pierre Richard, der Grosse Blonde mit dem schwarzen Schuh, liefert den dritten Teil seiner Memoiren im Théatre du Rond-Point.
 Auf gleicher Höhe wie seine Stürze  in der mitreissenden Filmmontage, verulkt der "Grosse Grauhaarige mit gleichfarbigen Turn-Schuhen" sich und seine wichtigsten Kollegen.
bis 6. Januar (Zusatzvorstellung am 31. Dez)



vendredi 14 décembre 2012

Adventskalender 14: Quiz de Noël n°2
Qui est dans cette chaussure?
Adventskalender 14: Wem gehört der Schuh?

Enigme n°2, après celle de la coupole des Galeries Lafayette (Adventskalender 7 et 8)...

Ceci est une chaussure. Noire. De grande taille.
A qui appartient-elle?
Non, il ne s'agit pas de Cendrillon...ni de la chaussure du prince...

Réponse demain.


Sie haben die Kuppel der Galerie Lafayette erkannt (siehe Adventskalender 7 und 8)?
Bravo! Hier kommt noch ein Rätsel:

Ein Schuh diesmal. Schwarz. Grösse: ungefähr 42.
Wem mag er bloss gehören?

Soviel wird verraten:
 es ist nicht Aschenputtels verlorender Schuh, der seinen Prinzen sucht...
Und auch nicht der Schuh des Prinzen...

Auflösung morgen!





jeudi 13 décembre 2012

Adventskalender 13: Les fauves sont dans la ville!
Adventskalender 13: Die Wilden sind los!

Après Londres où un grand nombre de bêtes rousses déambulent la nuit depuis des années, c'est le retour de Maître Renard dans la nuit de Paris. Les somnambules l'ont aperçu au Bois de Vincennes et aux Buttes Chaumont.
Si vous êtes couche-tôt, il vous reste le Musée Deyrolle, le fameux cabinet de curiosités situé 46 rue du Bac (Paris 7ème), où de magnifiques specimens inoffensifs et naturalisés vous attendent depuis 1831.

In Londons Parks schleichen sie schon jahrelang herum, nun wurden in Paris auch Rotfüchse gesichtet. Ueberraschenderweise mitten in der Stadt: im nächtlichen Gebüsch des Bois de Vincennes und sogar in Parkanlagen der Buttes Chaumont.
Wer seinen nächtlichen Schönheitsschlaf braucht, kann die scheuen Rotschöpfe auch tagsüber begutachten - im Musée Deyrolle, Kabinett unglaublicher Naturkuriositäten (seit 1831), warten wunderschöne ausgestopfte Exemplare, echter als echt, neben unzähligen anderen Tierarten. (46, rue du Bac)


mercredi 12 décembre 2012

Adventskalender 12: Blanche-Neige doit mourir
Adventskalender 12: Schneewittchen muss sterben

Au pays des 7 nains, on semble mourir beaucoup...
Tobias Sartorius rentre dans son village après avoir purgé une peine de 10 années de prison, pour le meutre de deux jeunes filles, sans que l'on sache s'il était innocent ou coupable, puisque les corps n'ont jamais été retrouvés.
Evidemment, il n'est pas le bienvenu!
D'autant moins, qu'une jeune fille disparait à nouveau...
Devinez qui les villageois accusent?
Dans un climat étouffant de chasse aux sorcières, l'auteure Nele Neuhaus décrit les mécanismes complexes de la justice et des préjugés, plus prompte à broyer les individus qu'à réfléchir aux possibilités d'une erreur judiciaire.

"Blanche Neige doit mourir" ("Schneewittchen muss sterben") de Nele Neuhaus, aux Editions Actes-Sud. Traduction Jacqueline Chambon


Im Lande der Sieben Zwerge hinter den Bergen lauert der ewige Schlaf...
Nach den im Gefängnis abgesessenen 10 Jahren kehrt Tobias Sartorius endlich heim ins Dorf. Zwei junge Dinger soll er ermordet haben, aber hundertprozentig kann es keiner beweisen. Die Dörfler trauen ihm nicht über den Weg, und da verschwindet auch noch ein Mädchen...
Die Hexenjagd beginnt!

Autorin Nele Neuhaus schreibt wie eine lauernde Spinne, die ihr Opfer immer weiter einwickelt...

Ein leise knisternder Milieu-Krimi, ganz passend zur stillen Weihnachtszeit!

Nele Neuhaus: Schneewitchen muss sterben
erschienen im List Verlag



     

mardi 11 décembre 2012

Adventskalender 11: Une fin futuriste
Adventskalender 11: Ueber allen Gipfeln...

Le grand Oscar Niemeyer a atteint le sommet de ses gratte-ciels et va rejoindre ses illustres amis au Panthéon! L'architecte brésilien, roi de la sensualité et de l'audace des formes, père de l'image de sa ville Brasilia, compte à son crédit plus de 600 réalisations.
Il savait sans doute surprendre son béton armé!
Oscar Niemeyer est mort à 104 ans...

Oscar Niemeyer hat die Gipfel seiner Traumtürme erreicht; und ruht sich aus neben einer illustren Personenschar im Pariser Panthéon!
Niemeyer, Brasiliens Stararchitekt, hat ein Jahrhundert lang nicht nur weitgehend die Gebäude der Hauptstadt Brasilia geprägt - seine über 600 waghalsig konstruierten Betonutopien besetzen widerspensig die Städte und Landschaften auf allen Erdteilen.
 Eine Verbeugung vor einem Künstler, der sogar Beton überraschte!
Oscar Niemeyer starb am 6. Dezember im Alter von 104 Jahren in Rio.


La cathédrale de Brasilia

lundi 10 décembre 2012

Adventskalender 10: Le Musée des Arts Forains

Adventskalender 10: Bitte aufsitzen auf die Pferdchen!

Niché au cœur du quartier de Bercy à Paris, abrité dans la halle aux vins construite par un élève d'Eiffel, se trouve le Musée des Arts Forains.
Pour les fêtes de fin d'année, le Musée des Arts Forains fait le grand écart ! Toutes les salles sont accessibles, les manèges et attractions également.
De plus des spectacles ont lieu toutes les 30 minutes et cette année des costumes et accessoires de music-hall seront exposés.

Im östlichen Paris, genauer in Bercy, versteckt in einer alten Weinhalle eines Schülers Gustav Eiffels, lohnt es sich einmal näher hineinzuschauen: dort schlafen das Jahr über wundersame Gestalten und Tiere.
 Ja, Paris hat neben seinen unzähligen Museen auch ein Volksfest-Museum!
Und zum Jahresende öffnet dieses traditionsgemäss seine Pforten, und lässt seine Besucher aufsitzen auf die Rücken seiner Manegentiere.
Alle halbe Stunde findet eine Vorstellung statt und zudem sind heuer noch rare Musik-Hall-Kostüme ausgestellt.
geöffnet vom 26. Dez. bis 6. Jan.

 
Du 26 décembre 2012 au 6 janvier 2013, le Musée des Arts Forains vous attend tous les jours, sans réservation, de 10h00 à 18h00.   




 

dimanche 9 décembre 2012

Adventskalender 9: une pépite de Noël...

Une enfance à Berlin-Est ressemble aux autres enfances, (« J'adorais jouer à la mariée avec le filet à bigoudis de ma grand-mère »). Avec des nuances, rouge soviet. Mais une enfance à Berlin-Est vue par Nadia Budde est un peu plus chimérique encore. Pépite de la BD au Salon du livre de Montreuil. (Choisis quelque chose, mais dépêche toi !, L'Agrume,  2012, 20 €)

Geschichte einer Kindheit in Ostberlin. Ganz normale Kinderspiele (Brautspiele mit Lockenwicklernetz und ähnliches...), nur gefärbt in sowjet-rot!
Nadja Buddes (Jahrgang 1967) Erinnerungen an ihr Berlin lesen sich wie vergilbte Zeiten und doch wahnsinnig heutig...
Frisch geehrt als eines der besten illustrierten Werke des diesjährigen Pariser Jugendbuchfestivals (Montreuil) - und mein Weihnachtsgeschenk-tipp!

Deutsches Original:
Nadja Budde: Such Dir was aus, aber beeil dich! Kindsein in zehn Kapiteln
S. Fischer Verlag, Frankfurt/ Main


samedi 8 décembre 2012

Adventskalender 8: La Coupole des Galeries Lafayette!

L'enseigne emblématique du boulevard Haussmann, à Paris, organise deux évènements phares autour de son histoire et de son embellissement.
Le 8 octobre 1912, la coupole des Galeries Lafayette est érigée. Le magasin fondé en 1893 par les deux cousins alsaciens Alphonse Kahn et Théophile Bader a, depuis peu, déménagé de la rue Lafayette au boulevard Haussmann et peut désormais investir un large espace. L'architecte Ferdinand Chanut s'attelle alors à d'ambitieux travaux, dont ceux de la fameuse coupole - avec le maître verrier Jacques Gruber - du grand hall et de l'escalier. Cent ans plus tard, les Galeries Lafayette veulent rendre hommage et perpétuer l'esprit Art nouveau, qui n'a jamais quitté l'institution parisienne.

Hätten Sie es gewusst?
Am 8. Oktober 1912 ist die glanzvolle Kuppel der Galeries Lafayette fertig, und ein neues Kaufhaus beschwingt den Boulevard Haussmann.
Kurzer Geschichtsunterricht: das Haus wurde 1893 von den Elsässern Alphonse Kahn und Theophile Bader gegründet. Architekt Ferdinand Chanut und Glasmeister Jacques Gruber gelingen ein Meisterwerk des Pariser Jugendstils, mit eben jener Glaskuppel, die nicht nur Touristen den Mund offenstehen lassen...


vendredi 7 décembre 2012

Adventskalender 7: Quiz de Noël n°1



Quel monument parisien fête les 100 ans de cette construction?
Le 8 octobre 1912, elle voit le jour...
Qu'elle est-elle?

Quizzfrage:
Welches weltbekannte Gebäude wurde vor 100 Jahren im Herzen von Paris gebaut?
Am 8. Oktober 1912 hatte es Geburtstag...
Bitte schön rätseln - die Lösung kommt morgen!




jeudi 6 décembre 2012

Adventskalender 6: Saint-Nicolas

Adventskalender 6: Nikolaustag!

Nikolaus, accompagné par le Knecht Ruprecht ( Ruprecht, Robert le valet), descend du ciel dans une luge chargée de petites gourmandises et de cadeaux. Saint-Nicolas et l'Avent en Allemagne et en Autriche sont au moins aussi populaires que le Père Noël. Le soir du 5 décembre, les enfants placent leurs chaussures nettoyées dans un endroit particulier. Le matin du 6 décembre ils vont très vite voir s'il y a des cadeaux et des friandises dans leurs chaussures. C'est le début des fêtes de fin d'année.


Am 6. Dezember kommt der Nikolaus!
Kein aktueller Anlass - nur eine kleine Erinnerung an diesen rotgewandeten Mann, der, begleitet vom  Knecht Ruprecht (Krampus in Bayern) mit seiner strengen Rute, in einem glanzvollen Schlitten vom Himmel herabfährt und allen Kindern Ratschläge und Geschenke bringt...
Am Vorabend werden die geputzten Schuhe herausgestellt, und siehe da!, wenn man das Jahr über brav war, sind am Morgen wunderbare Sachen darin.
Was für ein herrlich unnützer Brauch  in einer legendenlosen Zeit! Das ist der eigentliche Beginn der Weihnachtzeit!

mercredi 5 décembre 2012

Adventskalender 5: Victor Lazlo embellit Billie Holiday

Adventskalender 5:Victor Lazlo ehrt Billie Holiday

Je vous invite à un spectacle musical autour des vingt plus belles chansons de Billie Holiday, mis en scène par Eric-Emmanuel Schmitt!
Victor Lazlo, entourée d'un pianiste, un contrebassiste, un batteur et un saxophoniste, nous entraîne au coeur de sa passion pour l'immense chanteuse - et reussit de se mettre à sa hauteur.
Celle à qui Duke Ellington et Artie Shaw ont fait chanter le blues et l'amour, celle qui a lutté contre la ségrégation et l'alcool mais aussi celle qui a su laisser une trace aussi éblouissante qu'émouvante.
Un régal....

Lassen Sie sich einladen: Eric-Emmanuel Schmitt, neuer Chef des Théâtre Rive Gauche, serviert die ergreifendsten Songs von Billie Holiday!
Das viel zu rare Stimmwunder Victor Lazlo, zusammen mit motiviertem Piano, Kontrabass und Saxophone-Ensemble, entführt ihr Publikum ganz nah zur immensen Blueslady...

Ein Abend von Liebe und Leid, whisky-getränkt vom Blues eines Duke Ellington und Artie Shaw, ein Leckerbissen!
Théâtre Rive Gauche, jusqu'au 17 janvier 2013

mardi 4 décembre 2012

Adventskalender 4: Rêves de Monuments à la Conciergerie!


Adventskalender 4: Wenn Gebäude träumen...
Venez déambuler à la Conciergerie (Paris) dans la plus grande salle gothique de France dont les voûtes centenaires vont vous conter la part de rêve attaché aux abbayes et châteaux médiévaux. Rêve idéaliste de bâtisseurs, mais aussi d’artistes, de littérateurs...
Cette exposition nous entraîne à la découverte de plusieurs siècles de monuments rêvés et parfois réalisés.
Depuis le Moyen Age, châteaux, abbayes, églises...sont le théâtre de légendes, de contes merveilleux ou de romans d'épouvante peuplés de chevaliers et de princesses, de fées et d'êtres malfaisants.
En littérature ou en peinture, dans l'art contemporain ou au cinéma, dans les jouets ou les jeux vidéo, les monuments continuent de nous faire rêver!
Cathédrale engloutie ou château enchanté, à vous de choisir dans ce parcours, le monument de vos rêves...
 « Rêve de monuments » jusqu'au 24 février 2013.

Wandeln Sie durch den grössten Gotiksaal Frankreichs der Conciergerie mit seinem 100jährigem Innenleben - und Träume von Abteien und Schlössern des Mittelalters werden lebendig:
eine Ausstellung, die den Besucher direkt in den Ideentrip verschiedenster Künstler mitnimmt!

Zeit für grosses Theater der Legenden:
 Unglaubliche Geschichten von Rittern, Hofdamen und Gaunern - und die grauen Steine von Schloss, Abtei, Kirche verwandeln sich mit einem Klick ...
bis 24. Februar 2013




La cathédrale engloutie, étape intermédiaire, décor miniature et photographie argentique 
©Didier Massard, 2012



 

 

lundi 3 décembre 2012

Adventskalender 3: Où faire pipi à Paris?

Adventskalender 3: Wenn die Blase drückt!
Le moment d'angoisse où on demande, la vessie archi-pleine, au garçon de café "Où sont les toilettes, s'il vous plaît?" et qu'il vous répond d'un ton acariâtre "Vous allez prendre quelque chose?"
Manière très illégale et très impolie de dire: pas de consommation, pas de commission (grosse ou petite).

Le livre "Où faire pipi à Paris" vient en aide aux petites vessies, et recense, enfin,199 toilettes publiques gratuites dans les 20 arrondissements.

Welcher Paris-Besucher oder Bewohner kennt nicht das bedrängende Bedürfnis eine knallvolle Blase ohne Panik zu entleeren? Aber wo in einer Stadt, in der die Toiletten mit dem Kompass zu suchen sind? Schnellster Ort: die Cafés! Auf die bange Frage nach den WCs (bitte in der Landessprache!) der unhöfliche und illegale Zwang des Obers zum Konsum an der Bar...

199 garantiert kostenfreie Blasenentleerungen in 20 Pariser Arrondissements sind in dem neuerschienenen Pipiführer von Cecile Briand (Edition Attila) aufgereiht! Idee einer Verzweifelten!



dimanche 2 décembre 2012

Adventskalender 2: Inscrivez votre nom au Panthéon!

Adventskalender 2: Ihr Name am Panthéon!

Une opération propose à tous de participer, à partir de 1€, à la restauration d'un monument.
Déjà organisée avec succès pour les bancs du Jardin des Plantes, le mécénat des particuliers s'attaque au Panthéon, et au Mont Saint-Michel...
L'idée de My Major Compagny, qui organise ces évènements, est de se substituer aux carences de l'Etat, pour assurer la rénovation des Monuments qui menacent ruine.
Le succès est au rendez-vous, et permet même des déductions d'impôts...

Intelligenter Denkmalschutz:
Spenden, ab 1 Euro, für die Restaurierung von Kultstücken! Für das Pariser Panthéon, die Bankreihen des Botanischen Gartens, oder den Mont Saint-Michel...jeder Geldbeutel kann Kulturerbe retten und die Moneten dann von der Steuer abziehen, die geniale Idee der My Major Compagny machts möglich.

samedi 1 décembre 2012

Adventskalender 1: Diane Kruger illumine Paris!

Adventskalender 1: Diane Kruger illumine Paris!
Adventskalender 1: Diane Kruger lässt Paris glänzen!

C'est l'Allemande Diane Kruger qui a illuminé cette année les Champs-Elysées! Pour la 1ère fois, une étrangère a été choisi pour faire scintiller 1500000 points lumineux sur 200 arbres de l'avenue.
Les illuminations seront visible jusqu'au 10 janvier, à partir de 17h00, jusq'à 2h00 du matin...

Pariser Tradition einmal international: Diane Kruger, German Star-Export, lässt die Champs-Elysées weihnachtlich funkeln!
1500000 Lichter schmücken die insgesamt 200 Alleebäume bis 10. Januar (tägl. 17 bis 2 Uhr)



mercredi 24 octobre 2012

Les Ours berlinois débarquent à Paris

Les mascottes de la capitale allemande s'installent sur le Champ de Mars jusqu'au 18 novembre, dans le cadre des 25 ans du pacte d'amitié Paris-Berlin.

Deutsch-Französische Freundschaft: Die Berliner Bären besetzen das Pariser Marsfeld!

Cent quarante ours de 2 mètres de haut ont pris possession du Champ de Mars. Comme une impression de déjà vu? C'est bien possible car depuis dix ans, les fameux «United Buddy Bears» («l'amicale des oursons unis»), créés et initialement exposés à Berlin, se sont déjà arrêtés dans vingt-cinq villes (Hong-Kong, Istanbul, Tokyo, Sydney, Le Caire, Jérusalem, Buenos Aires, Kuala Lumpur, New Delhi, Saint-Pétersbourg...).
Leur objectif? Véhiculer «un message de tolérance et d'entente entre les peuples et les cultures». Chacun de ces ours, sculpté et décoré par un artiste, représente un des cent quarante pays reconnus par les Nations Unies. Installés côte à côte, les pattes en l'air, ils forment une oeuvre d'art et donnent l'impression de se donner la main dans un élan de fraternité et de paix.

Die kunterbunten 140 Bären, eine geniale Idee der Berliner, standen nach ihrer Heim-Premiere bereits in 25 Weltmetropolen und haben jetzt endlich... nach Hongkong, Istanbul, Tokyo, Sydney, Kairo, Jerusalem, Buenos Aires, Kuala Lumpur, Neu Delhi und Sankt Petersburg... den Pariser Eiffelturm umstellt!
 Jeder der zwei Meter grossen "United Buddy Bears" ist von Berliner Künstlern individuell gestaltet und steht Seite an Seite, Tatze an Tatze, als Freundschaftszeichen für ein Land.
 Vielleicht effektiver als die strengprotokollierten Merkel-Hollande-Bussis: Friede, Freude - und garantiert gute Laune, auch bei Dauerregen!

bis 18. November 2012 im Rahmen der deutsch-französischen Kunstinitiative "Tandem Paris-Berlin"
Wer noch mehr sehen will: www.tandemparisberlin.com


 
 
Cette exposition, visible jusqu'au 18 novembre, s'inscrit dans le cadre du Tandem Paris-Berlin, organisé, depuis juin et jusqu'à décembre, à l'occasion des 25 ans d'amitié entre les capitales françaises et allemandes, et du 50e anniversaire du Traité de l'Élysée, signé entre Adenauer et de Gaulle. Au programmé également, une cinquantaine d'événements pluridisciplinaires parmi lesquels: des expositions (collection Michael Werner au Musée d'Art moderne), des soirées (la Nuit 104 Paris / Zagreb / Berlin au Centquatre le 13 octobre), du cinéma (cycle Christian Petzold au Goethe Institut du 24 au 30 octobre)...
Jusqu'au 18 novembre 2012. Parc Champs de Mars, avenue Charles Risler, VIIe. Entrée libre.


 

dimanche 30 septembre 2012

Oktoberfest à Munich, les soirées mousse de Bavière. Alle Jahre wieder: schäumende Bierträume auf dem Münchner Oktoberfest

Nous sommes fin septembre.
Plus de 7 millions de litres de bière vont être engloutis par 6 millions de fêtards pendant 2 semaines à Munich.
En effet, la capitale bavaroise organise la 179ème "Oktoberfest" qui célèbre chaque année les noces du futur roi de Bavière Louis 1er, avec Thérèse von Sachsen-Hildburghausen.
Si la 1ère édition s'est tenue en 1810, guerres, épidémies et hyperinflation dans les années 1920, en ont empêché le déroulement à 80 reprises.
Comme chaque année, les tenues traditionnelles, culottes de peau et robes décolletées à lacets, seront de sortie.
Et comme depuis toujours, la polémique s'est déjà faite jour concernant le prix de la bière, sujet extrêmement sensible et traditionnel, qui conduit systématiquement à des demande de plafonnement des prix, et induit que les brasseurs se sont entendus entre eux, comme d'habitude...
Entorse à la coutume, les paiements par smartphone seront pour la 1ère fois autorisés.
Nouvelle polémique à venir sur l'incitation à la surconsommation?

Ende September: München erwacht! Oktoberfest!
2 Wochen lang werden 7 Millionen Liter Bier von insgesamt 6 Millionen Festbesuchern hinuntergespült.
Heuer feiert die bayerische Hauptstadt zum 179. Mal die Hochzeit des Bayernkönigs Ludwig der Erste mit Theresia von Sachsen-Hildburghausen.
1810 sah das Fest auf der enormen Theresienhöhe allerdings geregelter aus, und ab 1920 wurden die Feierlichkeiten wegen Krieg, Epidemien und Inflation sogar 80 Mal ausgesetzt.
Unverändert werden allerdings wie schon am Anfang die Traditionsgewänder vorgezeigt: die kurzen Lederhosen der Burschen lassen viel knackiges Bein sehen und die bunten Dirndlkleider der Weiber viel prallgeschnürtes Dekolleté.
Wie jedes Jahr die gleichen, sehr ernstgenommmenen Polemiken: zu hohe Bierpreise, die ansässigen Brauereien kämpfen gegeneinander...
Kleine Sensation heuer: die Besucher können sich per Händytaste betrinken...

Défilé traditionnel d'ouverture Münchener Oktoberfest (1900) Der traditionelle Eröffnungsfestzug (um 1900)




Le Guignol de Bavière Münchner Kasperltheater auf der Wies'n



Brochettes de poissons Steckerlfischbraten 1931










dimanche 16 septembre 2012

Le Chat Noir au Musée Montmartre

Autour du "Chat Noir" Arts et Plaisirs à Montmartre 1880-1910
13 septembre 2012 – 2 juin 2013

Das Kabarett "Le Chat Noir " in Montmartre


Le Chat Noir, fondé en 1881 par Rodolphe Salis à Montmartre est le premier cabaret littéraire, artistique et musical d’avant-garde à Paris.
Ce cabaret était un lieu d’innovation et d’improvisation où les soirées constituait un mélange imprévisible de chansons et de boniments, avec le théâtre d’ombres comme principale attraction.
L’exposition évoque l’atmosphère littéraire, artistique et musicale du Chat Noir au travers de plus de 200 œuvres d’Henri de Toulouse-Lautrec, Edouard Vuillard, Théophile-Alexandre Steinlen, Adolphe Willette, des Nabis et des Symbolistes, une reconstitution du théâtre d’ombres et des accompagnements musicaux (Bruant, Yvette Guilbert).


Was haben die Maler Henri de Toulouse-Lautrec, Eduard Vuillard, Théophile-Alexandre Steinlen gemeinsam?
Sie sind verantwortlich für unvergessliche Impressionen der Pariser Cafés und Bars - zu sehen in den ersten Museen der Welt. Und sie gründeten "le chat noir", 1881, zusammen mit Rodolphe Salis in Montmartre. Das erste Avantgarde-Kabarett mitten in dem wildesten Kunstviertel von Paris! Die Soirées waren gespickt mit illustren Gästen, die alle um die Basilika Sacré Coeur ihre Ateliers hatten. 1881 bis 1910 gab es in der "Schwarzen Katze", benannt nach dem Bild von Steinlen, sehr kunterbunte Feste!

Das Musée de Montmartre gibt in seiner Ausstellung die Atmosphäre dieser litterarischen, musikalischen und kabarettistischen Begegnungen wieder. Dringend zu empfehlen für Liebhaber von¨Pariser Kunstkatzen!

Bis 2. Juni 2013
Musée de Montmartre
12 rue Cortot 75018 Paris
www. museedemontmartre.fr 


 


Théophile Alexandre Steinlen, Affiche de la tournée du Chat Noir

Vue extérieure de l’atelier de Suzanne Valadon, Musée de Montmartre

Vue extérieure du musée de Montmartre, la maison de Rosimond


Adolphe Willette, Parce Domine Parce Populo Tuo 1885

Juan Gris, A l’extérieur du Moulin Rouge 1908

M. Baldo, Le Cabaret du Chat Noir

Pierre Vidal, couverture Pour la vie à Montmartre 1897